Blind Pianist
poem by José Lázaro da Silva
Original in Portuguese + ChatGPT translation to English
ORIGINAL – IN PORTUGUESE
Pianista Cego
Imagino o hino do meteoro sonoro de sua unha carmim voando rápido pelo teclado marfim…
O piano não vejo, cores quem vê invejo, mas notas sim, notas de sino, notas ensino, sim!
Cego sou e serei, cego lida com som; siga a linda canção, sereia; acorde, piano, acorde!
Eu piano acordo sim, meus acordes farão o clima, e a rima; mestre merece sonho que tece.
Com minha vareta prata evito a valeta, nas trevas encontro a rota, sua horta, sua porta.
Treva sem lume, trovas sem nome, até o piano vou guiar-me, ou perder-me com seu perfume!
Ouço seu caminhar, sem na vista registrar, um tapete se amassa, quando sua beleza passa!
Beleza que vistas penetrantes sabem afagar, minha triste mente tristemente vai imaginar.
Você senta-se devagar, na banqueta almofadada; só uma saia rodada de seda diz flu-sá-sá!
Sem pedal deixo-a tocar, com pedal deixo-a tocar, sua mão deixe-me tocar para ensinar…
Longas notas a saborear, belos vales e montes iremos sobrevoar, basta dedilhar e sonhar!
Uma eternidade sem vê-la, minha cegueira é a barreira, mas o som é um abraço, é um laço!
Da luz fugir, deixe-se em minhas trevas fluir! No espaço a melodia guiará seus passos…
No frio da madrugada, abandonada, solitária, note o silêncio, anote as notas no coração.
Elas trarão de volta à vida alegrias só nossas, e nossas novas vistas em sonhos estarão.
Na floresta florida, canários de ouro nos galhos gotejados de prata, em sonhos eu verei.
CHATGPT TRANSLATION TO ENGLISH
Blind Pianist
I imagine a hymn of a sonic meteor from your carmine fingernail,
Gliding swift across the ivory keys…
I do not see the piano, I envy those who see colors, but I do see notes—
Notes that ring like bells, notes that teach, yes!
Blind I am and shall be, the blind live by sound; follow the lovely song, O siren,
Awaken, piano, awaken!
I, the piano, do awaken, indeed; my chords shall weave the mood, the rhyme;
The master deserves the dream he spins.
With my silver cane, I avoid the ditch; in darkness, I find a path—your garden, your door.
Darkness without light, nameless ballads—toward the piano I guide myself,
Or else lose myself in your fragrance!
I hear your footsteps, though my sight registers nothing;
A carpet is rumpled as your beauty passes!
Beauty that sharp eyes can behold; my sorrowful mind can only sadly imagine.
You settle slowly on the cushioned bench; just a silk skirt rustling ‘flou-sa-sa!’
Without pedal, I let you play; with pedal, I let you play—
Let me touch your hand to teach…
Long notes to savor, fair valleys and hills we shall soar above—
Just strum and dream!
An eternity without seeing you—my blindness is a barrier—
Yet the sound is an embrace, a bond!
Flee the light, let yourself flow in my darkness!
In the hush of dawn, abandoned, solitary,
Mark the silence, note the notes in your heart.
They shall bring back to life joys shared only by us,
And in dreams, new vistas shall appear.
In a flowered forest, golden canaries perched on branches beaded with silver—
In my dreams, I shall see them.